「熱意」を「脅威」に変えないために。ナイジェリア人が日本で信頼を勝ち取るための「ボリューム調整」3ステップ

author

著者 NIHONGO-AI

AIエンジニア/日本語教師

2026/2/20

「熱意」を「脅威」に変えないために。ナイジェリア人が日本で信頼を勝ち取るための「ボリューム調整」3ステップ

「熱意」を「脅威」に変えないために。ナイジェリア人が日本で信頼を勝ち取るための「ボリューム調整」3ステップ

はじめに

「自分はただ、一生懸命に説明していただけなのに、なぜか相手が怯えてしまった」 「怒っているわけではないのに、『落ち着いてください』となだめられた」

日本で生活したり働いたりしているナイジェリア出身の皆さんは、そんな経験をしたことがありませんか?

私の教え子の中にも、非常に優秀で情熱的なナイジェリア人学生が何人もいます。彼らは皆、自分の意見をはっきりと持ち、それを伝えることを「誠実さ」だと考えています。しかし、その情熱が強ければ強いほど、日本人の同僚や上司から「怖い」「攻撃的だ」という誤解を受けてしまうことが少なくありません。

これは決して、あなたの性格が悪いからでも、日本人が臆病だからでもありません。実は、ナイジェリアと日本という、全く異なる「コミュニケーションのOS」が衝突しているだけなのです。

ナイジェリア流の「誠実さ(Confidence)」は、力強い声と揺るぎない態度で表現されます。一方で、日本流の「誠実さ(Modesty)」は、控えめな声と相手への配慮(謙虚さ)で表現されます。

この記事では、あなたの持つ素晴らしいパワーや熱意を損なうことなく、日本という環境で正しく「信頼」として受け取ってもらうための、具体的な「ボリューム調整術」をお伝えします。

この記事で学べること

  1. 文化的衝突の正体: なぜ「大声」が「怒り」と誤解されるのか
  2. 信頼を築くチューニング: 具体的な声の出し方と身体技法
  3. 実践的なフレーズ: 威圧感を与えずに関係を深める「クッション言葉」

あなたの熱意を、日本で正しく機能する「武器」に変えるためのステップを一緒に見ていきましょう!


なぜ「大声」が「怒り」と誤解されるのか

まず知っておいてほしいのは、日本人の多くは「大きな声」を、緊急事態や感情の爆発(特に怒り)と結びつけて学習しているということです。

「覚醒レベル」の解釈違い

ナイジェリアの文化(特にラゴスのようなエネルギッシュな都市部)では、高いエネルギーで話すことは「やる気がある」「嘘をついていない」「自信がある」というポジティブなサインです。これをコミュニケーションの「覚醒レベル(Arousal level)」と呼びます。

しかし、日本の社会では、この覚醒レベルを低く保つことが「理性的である」「プロフェッショナルである」と見なされます。

項目ナイジェリア流日本流
声の大きさ大きい(嘘がない、エネルギーの証拠)控えめ(冷静、相手への配慮)
アイコンタクト強く見つめる(自信、真剣さ)適度に外す(謙虚さ、相手への敬意)
身振り手振りダイナミック(情熱的、説得力)最小限(冷静、抑制された美学)
沈黙への対応言葉で埋める(沈黙は不安・退屈)沈黙で考える(沈黙は熟考・調和)

声の大きさとパーソナルスペース

声の大きさは、目に見えない「心理的な距離感」に直結します。 ナイジェリアでの「適切な声の大きさ」は、日本人にとっては、自分のパーソナルスペース(自分だけの安全な領域)を土足で踏み荒らされるような感覚に近いのです。

あなたが真剣に、正当な主張をしようとすればするほど、日本人は「この人は力ずくで自分を従わせようとしている」と感じ、防御反応として心を閉ざしてしまいます。

実際の失敗例

ここで、実際にあった2つの例を見てみましょう。

【ケース1:会議での主張】 IT企業で働くナイジェリア人のAさんは、プロジェクトの遅延について、自分のチームに非がないことを上司に説明しようとしました。彼は熱意を伝えるために、椅子から立ち上がり、身振り手振りを交えて大きな声で語りました。 結果: 上司は何も言えなくなり、同僚たちは下を向いてしまいました。後日、上司から「あんなに怒鳴らなくてもいいじゃないか」と注意され、Aさんはショックを受けました。

【ケース2:コンビニでの確認】 学生のBさんは、コンビニで支払った金額とお釣りが合わないことに気づきました。真剣にその間違いを指摘しようと、店員に歩み寄り、強いトーンで「これは違います!」と言いました。 結果: 店員はパニックになり、Bさんの形相に恐怖を感じて、奥に隠れて警察を呼ぼうとしてしまいました。Bさんはただ、間違いを直してほしかっただけなのに。

これらのケースに共通するのは、「本人の意図(正当な主張)」と「表現方法(大声・強い態度)」が、日本というフィルターを通した時に「暴力性」に変換されてしまったという点です。


実践:日本で信頼されるための「チューニング」3ステップ

それでは、どのようにしてあなたの「情熱」を日本流の「誠実さ」に翻訳すればいいのでしょうか。具体的ですぐに使える3つのステップを提案します。

Step 1:ボリュームを「30%オフ」にする

まず、自分が「普通」だと思う声の大きさを、意識的に7割程度に抑えてみてください。

  • 「30%オフ」の感覚をつかむ: 家で一人でいる時に、自分の最大の声、普通の声、ささやき声を出してみましょう。日本でのビジネス会話における「適切」は、ナイジェリアでの「秘密の話をする時の声」に近いかもしれません。
  • 語尾を「置く」ように話す: ナイジェリアの英語や言語の特徴として、言葉を強く打ち切る(パンチするように話す)傾向があります。日本語を話すときは、語尾を叩きつけるのではなく、そっとテーブルに置くようなイメージで、少しだけ音を伸ばすか、トーンを下げてみてください。
【上司に意見を言う時の発声】
(NG)「それは違います!(語尾が鋭い)」
(OK)「それは、少し違うと思います(語尾を優しく、少し下げる)」

Step 2:「クッション言葉」という名の盾を使う

日本人は、本題に入る前に「クッション言葉」を挟むことで、衝撃を和らげます。これは相手に対する「今から言葉を届けますが、攻撃ではありませんよ」という合図になります。

具体的には、以下のフレーズを枕詞(まくらことば)として使いましょう。

  1. 「失礼ですが...」(何かを尋ねる、指摘する時)
  2. 「お忙しいところ恐れ入りますが...」(相手の手を止める時)
  3. 「もしよろしければ...」(提案する時)
  4. 「あいにくですが...」(断る時)

特に否定的なことを言わなければならない時、ナイジェリア流のストレートな「No」は日本人の心を砕きます。

【依頼を断る時の会話例】
同僚: 「これ、今日中にやっといてくれる?」
(ナイジェリア流):「無理です!他の仕事があります!」
(日本流):「あいにくですが、今他の案件で立て込んでおりまして、少し難しいです。明日でもよろしいでしょうか?」

Step 3:「頷き(うなずき)」を通常の3倍にする

声のボリュームを下げると、「私の熱意が伝わらないのではないか?」と不安になるかもしれません。その不安を解消するのが「頷き(相槌)」です。

声で自分の存在を主張する代わりに、視覚的なアクションで「私はあなたの話を聞いています」「私はこのプロジェクトに真剣です」というサインを送ります。

  • タイミング: 相手が句読点(。や、)を打つたびに、深くゆっくり頷きます。
  • バリエーション:
  • 「はい」(短い同意)
  • 「ええ、そうですね」(共感)
  • 「なるほど、おっしゃる通りです」(深い納得)

日本人にとって、沈黙の中で深く頷く人は「非常に落ち着いていて、信頼できる人物」に見えます。あなたの溢れるエネルギーを、声から首の動きへと転換してみましょう。


よくある間違いと注意点(Q&A)

ここでは、ナイジェリアの学習者が特によく直面する疑問に答えます。

Q1: 小さな声で話すと、自信がないと思われませんか?

A: 日本では逆です。「声が大きすぎる人」は、感情をコントロールできない未熟な人、あるいは中身がないのを声で隠している人、と疑われるリスクがあります。逆に、通る声で、かつ適切な音量で落ち着いて話す人は「内側に強い自信を秘めた人」として高く評価されます。

Q2: 相手の目を見ないのは失礼ではないですか?

A: ナイジェリアでは相手の目をしっかり見ることが誠実さですが、日本では「じっと見つめ続ける」ことは、威圧や挑発と受け取られることがあります。

  • 解決策: 相手のネクタイの結び目や、鼻のあたりをぼんやり見るようにし、3〜5秒に一度、ふっと視線を外してください。そして、大切なポイントを言う時だけ、相手の目を見る。これが日本での「信頼される視線」です。

Q3: レストランで店員を呼ぶとき、大声を出さないと気づいてもらえません。

A: 日本のレストランでは、大声で叫ぶのではなく、手を挙げて軽く「すみません」と言うか、最近では呼び出しボタンを使います。もし店員が遠くにいる場合は、アイコンタクトを狙って軽く手を挙げるだけで十分です。

【NGパターン】
(店内に響き渡る声で)「Hey! Waiter! すみませーん!!!」
【OKパターン】
(近くに来た時に、普通の音量で)「すみません、注文いいですか?」


まとめ:今日から実践しよう

お疲れ様でした!この記事を通して、あなたの「熱意」をいかにして日本の社会に最適化するかを学んできました。

大切なのは、**「声の大きさは武器ではなく、楽器である」**と考えることです。場所が変われば、楽器のチューニングも変えなければなりません。あなたのエネルギッシュな魂はそのままでいいのです。ただ、その出力を少しだけ日本流に調整するだけで、驚くほど周囲の反応が変わるはずです。

今日からできる3つの行動

  1. 「30%オフ」の練習: 職場の同僚に挨拶する時、いつもより少しだけ声を小さく、語尾を優しくしてみましょう。
  2. クッション言葉を1つ覚える: まずは「恐れ入りますが」から使い始めてみてください。
  3. 頷きを意識する: 相手の話を聞く時、大げさなくらい首を縦に振ってみましょう。

最後に

あなたは、異なる文化の架け橋になれる存在です。ナイジェリアのパワフルさと、日本の調和の取れたコミュニケーション、その両方を使いこなせるようになった時、あなたは誰からも信頼される唯一無二の存在になれるはずです。

あなたの挑戦を、私たちはいつも応援しています。

Advertisement

著者

NIHONGO-AI

NIHONGO-AI

AIエンジニア/日本語教師

慶應文学部・台湾大学院情報工学科修了。日本語教師を経て外資大手AIエンジニアへ。5ヶ国語習得と異文化適応で培った知見を凝縮。言語x文化x教育xAIの専門性を活かし「言葉と文化を一体として学べる場」の提供に全力を注いでいます。

Advertisement