Pourquoi mon « enthousiasme » a-t-il effrayé mon supérieur ? L'art du regard « flou » pour toucher le cœur des Japonais, appris de mes échecs

author

Par NIHONGO-AI

Ingénieur IA/Éducateur de Langue Japonaise

01/02/2026

Pourquoi mon « enthousiasme » a-t-il effrayé mon supérieur ? L'art du regard « flou » pour toucher le cœur des Japonais, appris de mes échecs

Pourquoi mon « enthousiasme » a-t-il effrayé mon supérieur ? L'art du regard « flou » pour toucher le cœur des Japonais, appris de mes échecs

Introduction

« Votre regard est effrayant, comme si vous cherchiez la bagarre »

Lors d'un entretien d'embauche simulé en vue de ma recherche d'emploi au Japon, j'ai parlé avec un japonais parfait, le dos droit, fixant intensément les yeux de mon professeur pour exprimer mes motivations. De mon point de vue, c'était l'attitude la plus sincère et la plus enthousiaste possible.

Cependant, le retour que j'ai reçu après la fin de l'entretien était un feedback sévère et totalement inattendu.

« Monsieur/Madame ○○, je comprends votre enthousiasme. Mais l'intensité de votre regard intimide votre interlocuteur. Quand on les fixe ainsi, les Japonais ont peur et ne peuvent plus se concentrer sur la conversation »

J'ai été profondément choqué. Dans mon pays d'origine, « parler en regardant les yeux de l'autre » est la preuve qu'on ne ment pas et constitue le plus grand respect. Au contraire, détourner le regard était considéré comme un signe négatif signifiant « manque de confiance » ou « cacher quelque chose ».

« Pourquoi suis-je perçu comme agressif alors que j'essayais de montrer ma sincérité ? »

Cette préoccupation est un obstacle majeur auquel sont confrontés de nombreux apprenants étrangers travaillant au Japon. Dans cet article, je vais parler en détail du « Soft Focus », une technique du regard propre au Japon, que j'ai apprise de cet échec.

Ce que vous apprendrez dans cet article

  1. La vraie raison pour laquelle le « regard intense » est mal perçu au Japon : Comment les Japonais protègent leur espace personnel (espace psychologique).
  2. La méthode concrète du « Soft Focus » qui met l'autre à l'aise : Nous spécifierons physiquement où poser le regard.
  3. L'utilisation du regard selon 10 scénarios pratiques : Du monde professionnel aux moments quotidiens.

Commençons maintenant ce voyage pour transformer mon échec en votre apprentissage.

1. Prologue : Une préparation parfaite et un feedback inattendu

J'étais plein de confiance. Je possédais le N1 (niveau 1 du test d'aptitude en langue japonaise) et j'avais lu de nombreux livres sur l'étiquette professionnelle japonaise. Je connaissais même le proverbe « À Rome, fais comme les Romains ».

Cependant, la définition du « contact visuel » écrite dans ces livres d'étiquette était bien plus subtile que je ne l'imaginais.

J'avais interprété l'enseignement « regardez les yeux de votre interlocuteur » littéralement comme diriger un regard droit et prolongé, tel un « rayon laser ». Même lorsque le professeur jouant le rôle de l'examinateur baissait les yeux sur ses documents, je continuais à fixer son visage intensément, « pour être prêt à établir un contact visuel à tout moment ».

Le résultat fut cette phrase du début : « comme si vous cherchiez la bagarre ». C'était le moment où mon enthousiasme s'était transformé en « intimidation » et ma sincérité en « surveillance ».

2. Le tournant : La rencontre avec le « Soft Focus »

Ce qui m'a sauvé de ma déception, c'est une collègue senior expérimentée travaillant au Japon depuis longtemps. Elle m'a dit en riant :

« Tu sais, les Japonais n'aiment pas la lumière intense. Ton regard ressemble à un projecteur. Imagine plutôt une lumière d'ampoule qui éclaire doucement l'environnement autour »

C'est là qu'elle m'a enseigné le concept de « Soft Focus ».

Regarder la « périphérie » plutôt que les « pupilles » de l'autre

C'est une technique qui consiste à avoir une vue d'ensemble du visage de l'autre, comme si on floutait légèrement la mise au point d'un appareil photo. Le point clé est de ne pas regarder directement les pupilles (iris) de l'autre.

Ma collègue m'a enseigné des « points d'ancrage du regard » concrets.

  • Le nœud de la cravate (le plus sûr dans un contexte professionnel)
  • La gorge ou la zone des clavicules
  • Le bout du nez (quand on veut montrer un peu plus de proximité)

« Mais, ne vais-je pas donner l'impression d'ignorer mon interlocuteur ? » ai-je douté. Cependant, ma collègue a secoué la tête. « Non. Au contraire, c'est la plus grande gentillesse à la japonaise qui dit "je respecte votre liberté" »

3. La pratique : Le courage de détourner le regard

Lors de l'entraînement suivant, j'ai consciemment essayé d'« affaiblir » mon regard. J'ai réduit le temps passé à regarder les pupilles de l'autre à environ 30% du temps total, et pendant le reste du temps, j'ai regardé la gorge ou baissé doucement le regard lors des pauses dans la conversation.

Honnêtement, j'étais très anxieux au début. « Ne vais-je pas paraître manquer de confiance et être refusé ? » pensais-je.

Cependant, un changement surprenant s'est produit. L'expression du professeur jouant le rôle de l'examinateur s'est clairement adoucie. Le professeur, dont l'expression était auparavant quelque peu rigide, a commencé à sourire et le nombre de hochements de tête a augmenté de façon spectaculaire.

Après la fin, le professeur m'a dit : « Aujourd'hui, c'était très agréable de parler avec vous. La sensation d'oppression d'avant a disparu et votre gentillesse naturelle est ressortie. Avec cela, l'examinateur pourra écouter votre discours en toute sérénité »

À ce moment-là, j'ai eu la certitude que, au Japon, détourner le regard n'est pas un « rejet », mais joue plutôt le rôle d'un airbag qui donne à l'autre une « échappatoire (marge de manœuvre mentale) ».

4. 10 scénarios pratiques : Conseils sur le regard à appliquer dès aujourd'hui

Voici maintenant les techniques du regard spécifiques à chaque scénario que j'ai réellement testées et dont j'ai ressenti l'efficacité. N'hésitez pas à les essayer une par une dès aujourd'hui.

① Entretien d'embauche professionnel (en parlant de vos motivations)

La base est de regarder le « nœud de la cravate ». Seulement aux moments où vous voulez souligner un point important de votre discours, croisez brièvement le regard pendant environ 1 seconde. Cela suffit amplement pour transmettre votre enthousiasme.

② Feedback de votre supérieur (en écoutant)

Si vous continuez à regarder dans les yeux, on peut penser que vous « contestez ». La base est de regarder la « gorge » de votre supérieur tout en faisant semblant de prendre des notes et en baissant le regard sur votre carnet. Cela donne l'impression d'une attitude « d'apprentissage humble ».

③ Saluer les voisins (dans le couloir d'un immeuble)

Si vous regardez trop dans les yeux, vous serez considéré comme suspect. Faites une légère révérence juste avant que vos regards se croisent, et laissez votre regard glisser par-dessus l'épaule de l'autre ou vers ses pieds.

④ Présenter des excuses (situation sérieuse)

Regarder dans les yeux de l'autre est un « défi ». Inclinez-vous profondément et fixez le regard sur le sol. Incarnez la nuance culturelle japonaise de « ne pas avoir le visage pour affronter l'autre ».

⑤ Dans le train (quand vos regards se croisent avec quelqu'un assis en face !)

Déplacez votre regard vers votre smartphone ou vers la publicité au-dessus de la porte en moins de 0,5 seconde. C'est ce qu'on appelle la « courtoisie de l'indifférence », une étiquette pour ne pas envahir la vie privée de l'autre dans les espaces publics.

⑥ Dans l'ascenseur (espace confiné)

C'est l'endroit où il est le plus difficile de savoir où poser le regard. Sans hésiter, regardez le panneau d'affichage des étages ou le bout de vos pieds. S'il y a un miroir, il est prudent d'éviter également le contact visuel à travers le miroir.

⑦ Dans un izakaya avec des amis (décontracté)

Vous pouvez regarder dans les yeux plus longtemps que dans un contexte professionnel, mais entre les conversations, regardez l'étiquette de votre chope ou les plats pour « reposer » votre regard de manière appropriée.

⑧ Présentation (devant un grand groupe)

Ne fixez pas une personne en particulier, mais déplacez lentement votre regard pour balayer la « hauteur des épaules » de l'ensemble de l'audience (mouvement d'essuie-glace).

⑨ Demander son chemin (à un inconnu)

Entrer soudainement devant le visage de quelqu'un et le regarder dans les yeux fait peur. Approchez-vous en diagonale et regardez ensemble une carte ou l'écran de votre smartphone, en focalisant le regard sur un « objet ».

⑩ Faire une révérence (point le plus important)

Au moment où vous commencez à baisser la tête, baissez le regard vers vos pieds (à 1 m devant vous). La « révérence à l'occidentale » où l'on continue à regarder l'autre en baissant la tête est très contre-nature et effrayante au Japon.

5. Tableau comparatif du contact visuel occidental et japonais

Basé sur ma propre expérience, j'ai organisé les différences de perception selon les cultures.

CaractéristiqueOccident, Asie du Sud, etc. (fort)Japon (Soft Focus)
Signification de regarder les pupillesSincérité, vérité, confianceIntimidation, surveillance, attaque
Point d'ancrage idéalDans les pupilles de l'autreGorge, cravate, épaules
Signification de détourner le regardCachotterie, manque de confianceConsidération, humilité, préservation de l'espace
Image principaleRayon laser, projecteurPetite ampoule, flamme de bougie
Étiquette de la révérenceBaisser la tête en maintenant le contact visuelBaisser également le regard vers le sol

6. Erreurs courantes et Q&R

Q1 : Si je ne regarde jamais dans les yeux, ne vais-je pas être perçu comme une « personne sombre » ?

R : Oui, si vous évitez de manière trop extrême, cela peut arriver. Il ne s'agit pas de « ne jamais regarder », mais de « croiser le regard de temps en temps, doucement ». Le ratio idéal est de croiser brièvement le regard à la fin des phrases (au moment des « ~desu », « ~masu »), et de regarder la gorge le reste du temps.

Q2 : Ne vais-je pas être désavantagé en paraissant manquer de confiance ?

R : En réalité, dans la société japonaise, les personnes capables de contrôler leur regard de manière appropriée sont évaluées comme ayant « de la marge » et étant « calmes ». Regarder intensément dans les yeux peut au contraire révéler un manque de marge.

Q3 : Je panique car je ne sais pas où regarder.

R : Dans ce cas, regardez la « base de l'oreille » ou l'« entre-sourcils » de votre interlocuteur. Ce n'est pas les pupilles, mais c'est près du visage, donc l'autre sentira que vous le « regardez », et l'acuité de votre regard sera adoucie.

Conclusion : Le regard est fait pour « protéger »

À travers ma vie au Japon, j'ai réalisé quelque chose.

La culture japonaise de « ne pas croiser les regards » n'était ni froide ni destinée à cacher quelque chose. C'était un « airbag du cœur » pour chérir l'espace privé invisible de chacun et ne pas y entrer sans permission.

En ne regardant pas directement, on donne à l'autre une « échappatoire » qui est un sentiment de sécurité. C'est une expression de « gentillesse » très sophistiquée et raffinée, comme je le comprends maintenant.

Au Japon, votre enthousiasme n'a pas besoin d'être transmis par la « force » de votre regard. Il se transmet suffisamment par la politesse de vos mots, une révérence profonde et les « aizuchi » (interjections d'écoute) qui montrent que vous écoutez sérieusement l'autre.

3 étapes à mettre en pratique dès aujourd'hui

  1. Pratiquer le regard sur la « gorge » : Lorsque vous parlez avec votre famille ou des amis proches, saisissez la sensation de regarder la gorge plutôt que les pupilles.
  2. Salutation + regard baissé : À la fin d'une salutation, essayez de baisser doucement le regard. La réaction de l'autre devrait s'adoucir.
  3. Le thermomètre du regard : Demandez-vous « Quelle est la température de mon regard maintenant ? ». Visez un regard chaleureux à 40 degrés plutôt qu'un regard brûlant à 100 degrés.

En abaissant simplement un peu la température de votre regard, la société japonaise qui vous entoure devrait vous paraître étonnamment plus douce. Je vous encourage !

Advertisement

Author

author

NIHONGO-AI

Ingénieur IA/Éducateur de Langue Japonaise

Advertisement